仕事で始めて使うC言語にちょっとだけ苦しみましたが、
前任者の方が設計したものの評価を担当しつつ、
派生品の回路設計に向けて色々と勉強しているところであります。
英語でのコミュニケーションの方は、一対一であればなんとかこなせます。
もちろん聞き取れない時もあるので、その時は聞き直しますけれども。
ただミーティングなど、ネイティブが複数人で話しているのを聞き取るのは大変です。
話題が分かっていればまだついていけるのですが、
急に話題が変わった時とかはしばらく何も聞き取れなかったり。
帰る頃には聞き取れるようになっていたいものです。
さて昨日の話ですが、牛乳を買いたかったので仕事後にPublixへ。
面倒なのでそこで夕飯を買ってしまおうと、物色しているとミールバッグなるものを発見。
hot deli一つ、サラダ(16oz)×2、パンをセットで買うと$8.99らしい。
(hot deliやサラダはいくつかあって選べる)
一回じゃ食べきれないだろうけど、残りは明日会社に持っていって昼食べようと、
ちゃちゃっと選んで購入。
これで$8.99。ちょっと写真では分かりづらいけどサラダは16oz=453gで結構量もある。
これで$8.99ドルなら安い。
とりあえず食そうと開けてみる。
・・・。
なんか鳥が丸まる入っていた。
・・・。
言い訳をさせてもらえれば、入っていた紙袋の穴が小さかったので分からなかったのです。
普通のもも肉が6,7pcs入っているのだと思ったのです。
今更ながらラベルを見ると、”Rotisserie Chicken”とある。
Rotisserieを辞書で引くと、フランス語らしく、
”焼肉料理店、回転式串焼き器、肉をあぶるための器具”とある。
そんなの知る由もない。そもそもこれは一般的に丸焼きを意味する言葉なのか。
それに日本で丸焼き買ったら、単品で1000円以上した覚えがある。
とにかく、これを会社に持っていったら、
今度のジャパニーズは頭がおかしいと思われてしまいます。
(facebookにも載せたのでばれましたが。)
仕方ないので昨日の夜と今日の夜で食しました。
もうしばらく鳥はいらない。
タンパク質を多量に摂取したので、筋トレでもしようと思います。
こうして並ぶと鳥丸は迫力ありますなぁ~
返信削除確かにあの袋だと数pcsと思うかも、これも勉強!勉強!
食べきるのには苦労しましたが、
返信削除こんなちょっとした日常でも色々と日本と違うところがあって面白いです。
チキンウィングスも美味しかったよ。
返信削除一旦、鳥休憩して、次はチキンウィングス食べてみます!
削除